خدمات دارالترجمه ها در تهران



ترجمه انگلیسی

زبان انگلیسی امروزه به عنوان یک زبان بین الملل در سراسر جهان شناخته می شود , همانطور که میدانید زبان انگلیسی در کشور ایران پرتقاضا بوده  و یکی از دلایل افزایش میزان تقاضا در دارالترجمه انگلیسی پارسیس همین امر مهم است .

وقتی میگوییم ترجمه انگلیسی به این معناست که محتوا و متون های حال حاضر در دنیا از هر زبانی که باشند باید به انگلیسی ترجمه شوند.و یا اگر همین محتوا از زبان انگلیسی به زبان های دیگر ترجمه شود این امر توسط مترجم زبان انگلیسی میتواند انجام گیرد 

البته این نکته را در نظر داشته باشید گاهی اوقات متونی که از زبان انگلیسی به مثلا زبان آلمانی ترجمه میشود توسط مترجمی که هم به زبان المانی واقف است و هم به زبان انگلیسی این روند باعث خواهد شد سرعت ترجمه به بهترین شکل ممکن افزایش یافته و اصل مشتری مداری که رضایت ان است رعایت گردد.

ترجمه انگلیسی به چه کار می آید ؟

سالیان سال است که خانواده ها به دنبال یادگیری زبان انگلیسی هستند , ترم ها پس از هر ترم میگذرد تا علم آموزش زبان انگلیسی در بین متقاضیان آن روز به روز بالاتر رود. یکی از مهمترین منطق و دلیل این گونه خانواده ها صرفا به دلیل بین المللی بودن  گفتگوی بین کشورهای جهان و یادگیری زبان دوم این گونه افراد است .

چه شیرین است که شما ماسوای زبان فارسی به زبان بین المللی جهان یعنی انگلیسی واقف باشید .فرض کنید در اینترنت به دنبال یک مطلب , یا یک خبر  در بخشی از این کره زمین هستید , مثلا به یک سایت خبری انگلیسی می رسید اگر به زبان انگلیسی مسلط باشید از واقعیت ها و خبرهای مختلف جهان شخص خود شما آشنا می شوید و این بسیار شیرین است .

 

 


ترجمه ایتالیایی 

زبان ایتالیایی بان رسمی کشور ایتالیا به حساب می آید , لذا ریشه اصلی این زبان لاتین بوده و شباهتهای زیادی به زبان های فرانسوی ,رومانیایی و پرتغالی خواهد داشت.

تعداد آماری گویشوران زبان ایتالیایی در دنیا حدود 60 میلیون نفر گزارش شده است این تعداد تنها در کشور ایتالیا نمی باشند بلکه در کشورهایی چون سوئیس , اتیوپی , مای ,کرواسی,سومالی و سایر کشور های جهان هستند افرادی که به زبان ایتالیایی تکلم میکنند و درواقع زبان مادر آن ها ایتالیایی است .

جالب است بدانید که برخی نسل های ایتالیایی ها از کشور های مراکش و لیبی بوده و سخنوران این زبان در این کشور ها وجود دارند .

بهتر این بدانید میزان تقاضای ترجمه ایتالیایی علاوه بر اینکه در جهان رو به افزایش است در ایران نیز همین منوال پیش رو قرار داشته و روز به روز به تعداد تقاضای ترجمه زبان ایتالیایی افزوده خواهد شد .

بنابراین با توجه به میزان اهمیت این زبان در ایران دارالترجمه های ایتالیایی تاسیس شده اند که با استفاده از مترجم ایتالیایی قادرند متون را ترجمه ایتالیایی به فارسی و یا ترجمه فارسی به ایتالیایی کنند در این بین یکی از موفقترین انها دارالترجمه ایتالیایی پارسیس بوده که در این امر موفقتر از دیگران ظاهر شده است .

 


ترجمه آلمانی 

زبان آلمانی از جمله زبان های شاخه هند و اروپایی بوده که از شاخه زبان های ژرمن غربی است و در کنار زبان های هلندی , انگلیسی  و آفریکانس قرار دارد .طبق امار جهانی در مورد تعداد سخنور و گویشور زبان ها در این بین زبان آلمانی بیش از حدود 100 میلیون گویشور در جهان داشته که مسلما برخی از این گویشوران در کشورهای مختلف زندگی میکنند , از جمله کشورهایی که به زبان آلمانی تکلم میکنند را به طور کامل شامل : آلمان,اتریش,سوئیس,لیخت اشتاین,لوکزامبورگ,شرق بلژیک,آلتو و جنوب دانمارک می باشد .

این امار بر اساس آمار اتحادیه اروپا معرفی شد است .

پس از زبان انگلیسی از منظر علمی زبان آلمانی رتبه دوم را داشته و در بین سایتهای اینترنتی دوزبانه رتبه سوم را پس از انگلسی و روسی داشته لذا همین امر باعث شده تا بیش از 0.1 از کتابهای جهان به زبان آلمانی ترجمه شده است .

یکی از دلایلی که میزان تقاضای ترجمه زبان آلمانی در کشور ایران افزایش یافته ارتباط دوستانه ایران و آلمان واز طرفی دیگر تبادلات فرهنگی و گردشگری به این کشور می باشد 

به همین دلیل دارالترجمه آلمانی پارسیس در جهت رفع نیاز مشتریان اقدام به راه اندازی و فعال کردن پرقدرت دپارتمان ترجمه رسمی آلمانی نموده است تا هم علاوه بر اینکه ترجمه های عادی و تخصصی انجام میدهد قادر به ارائه ترجمه های رسمی با تاییدات بوده باشد.

لذا اگر نیاز به ترجمه آلمانی به فارسی و ترجمه فارسی به آلمانی دارید کافی است این کار را تنها از دارالترجمه المانی بخواهید .

 


ترجمه ژاپنی

ترجمه زبان ژاپنی مسلما توسط یک آموزشگاه آموزش داده خواهد شد اما منظور ما در اینجا اموزش ترجمه ژاپنی نیست

ترجمه ژاپنی تنها در دارالترجمه ژاپنی انجام خواهد شد اگر در سطح اینترنت در مورد دارالترجمه ژاپنی یک سرچ کاملی بزنید به دارالترجمه ژاپنی پارسیس برخواهید خود

دارالترجمه ژاپنی پارسیس با استفاده از مترجم ژاپنی خود قادر است متون شما را ترجمه ژاپنی به فارسی و ترجمه فارسی به ژاپنی  یا هر زبان مبدا و مقصدی انجام دهد دلیل این کار هم این است که در حال حاضر دارالترجمه رسمی پارسیس بیش از 60 زبا ن مختلف جهان را تحت پوشش خود قرار میدهد

ژاپن از کشورهای درون قاره آسیا بوده و با توجه مراودات چندین  و چند ساله ای که بین این مردم آسیایی با ایرانی هم وجود دارد بخشی از اقتصاد , فرهنگ و مذهب این دو کشور با هم آمیخته شده است , در کشور ژاپن که به عنوان مهد تکنولوژی هم به حساب می آید زبان رسمی زاپنی بوده و از طرفی با توجه به اینکه یکی از سختترین زبان های حال حاضر در دنیا است از این رو یادگیری ژاپنی در دنیا جزء زبان های نادر و پول ساز به حساب می آید .

زبان ژاپنی از واکه های صدا دار  وبی صدا و سخت و پیچیده تشکل شده است که ما در دارالترجمه ژاپنی توانستیم با توجه به نیاز کاربران بخشی از این آموزش ها را به صورت رایگان تقدیم شما عزیزان کنیم البته این  نکته را بدانیم که ما دارالترجمه ژاپنی هستیم نه آموزشگاه زبان ژاپنی

برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد ترجمه ژاپنی بر روی لینک زیر کلیک کنید

ترجمه ژاپنی 



استخدام مترجم

امروزه مترجمین در ایران یا دفتر ترجمه رسمی دارند و یا اینکه در دارالترجمه رسمی مشغول فعالیت هستند , برخی از این مترجمین رسمی و برخی غیر رسمی بوده و تنها متون ساد ه و تخصصی را ترجمه میکنند.

تفاوت مترجمین رسمی و غیر رسمی تنها در مهر آنها است زیرا مترجمین رسمی با استفاده از مهر رسمی که از قوه قضائیه گرفته اند متوانند ترجمه های مورد نظر شما را در هر زمینه های به صورت رسمی ترجمه کنند .

اما مترجمین عادی اگر در حیطه خاص و یا علوم و رشته ای خاص تبحر داشته باشند قادر هستند متون شما را به همیین طریق ترجمه کنند اما با این تفاوت که مهر مترجم در روی برگه نخورده است .

آزمونه ای استخدامی زیادی برای مترجمین زبان های خارجه در ایران گرفته خواهد شد که برخی رسمی بوده و برخی نیز قراردادی می باشد

دارالترجمه بزرگ پارسیس با استفاده از فرم استخدام مترجم اطلاعات مترجمین حرفه ای را گرفته و سپس جهت فرآیند استخدام با آنها تماس گرفته تا در مصاحبه حضور از مترجمین دعوت به عمل آورد


ترجمه کارت پایان خدمت

فرم ترجمه رسمی کارت پایان خدمت در اینجا برای آن دسته از عزیزانی قرار داده شده که به دنبال یادگیری ترجمه صحیح کارت پایان خدمت می باشند و می خواهند اصطلاحات به صورت صحیح ترجمه شوند بنابراین اگر دغدغه انتخاب معادل صحیح را دارید می توانید فرم ترجمه رسمی مورد نظر خود را مطالعه کرده و نسبت به بالا بردن دانش خود اقدام نمایید .

لازم به ذکر است که فرم قرار داده شده در اینجا هیچ گونه ارزش قانونی ندارد و شما برای انجام ترجمه باید اصل مدرک خود را به دارالترجمه ارائه نمایید لازم به ذکر است که ترجمه رسمی فارسی به انگلیسی کارت پایان خدمت و به تایید رسیدن ترجمه از سوی دادگستری و وزارت امور خارجه تشریفات خاصی ندارد و شما تنها با ارائه اصل کارت پایان خدمت دارای اعتبار به دارالترجمه می توانید ترجمه آن را انجام دهید و سپس دارالترجمه آن را برای گرفتن تاییدات به دادگستری و وزارت امورخارجه ارسال می نماید و ظرف مدتی اندک ترجمه به همراه تایید دادگستری و وزارت امورخارجه به شما تحویل داده می شود .


ترجمه رسمی پروانه کسب;

پروانه کسب امروزه به معنی اجازه نامه رسمی از اتحادیه ها و اصناف مرتبط است اگر میخواهید به صورت قانونی و کامل اجازه اخذ کسب را بگیرید با ید موارد قانونی با اتاق اصناف و اتحادیه ها ی صنفی را رعایت کنید تا در کسب و کار خود با جواز کسب مشغول به کار شوید 

در زمان گذشته مدت زمان اعتبار هر جواز 10 ساله بود اما امروزه این مدت زمان به 5 سال کاهش یافته است .

دارالترجمه رسمی پارسیس با استفاده از مترجم تخصصی  قادر است پروانه کسب و جواز کسب شما را ترجمه نماید برای کسب اطلاعات بیشتر در این خصوص لطفا بر روی لینک زیر کلیک کنید 

ترجمه پروانه کسب 


ترجمه دانشنامه

دانشنامه را شاید خیلی ها نمیدانند که چیست ؟ 

دانشنامه به مجموعه از اطلاعات گردآوری شده علمی در طول تحصیل را که در قالب یک کتاب مفید چاپ می شود را دانشنامه میگویند 

التبه فرض کنید دانشجویان مقطع دکتری در انتهای ترم برای اخذ مدرک  و گواهینامه دکترای خود اقدام میکنند لازم به ذکر است دانشگاه بلافاصله مدرک دکتری شما را صادر نمیکند بلکه به فعالیت و اطلاعات در دانشنامه شما توجه نموده و برا اساس این امر مدرک دکتری شما صادر میگردد .

اما چرا ما به توضیح دانشنامه پرداختیم دلیل امر این است ممکن است برخی افراد نیاز به ترجمه دانشنامه دکتری خود داشته باشند لذا دارالترجمه رسمی پارسیس قادر است با استفاده از نیرویی که در اختیار دارد ضمن گرفتن هرگونه تائیدات رسمی دانشنامه را ترجمه رسمی کند 


ترجمه شناسنامه 

امروزه شناسنامه ماهیت همه افراد است , زیرا هر شخصی در این دنیا در هر کشوری شناسنامه داشته و به عنوانی یکی از مدارک هویتی خود ممکن است همواره در کنارش بوده و استفاده کرده است .

کله شناسنامه در زبان های مختلف به معانی مختلف است کافی است یکبار به گوگل رفته و translat  را سرچ کنید بعد در باکس جستجو بزنید ( شناسنامه انگلیسی ) آن لحظه در میابید که این کلمه به چه زبانی و چه گونه ترجمه خواهد شد .

همانطور که عرض کردیم وازه شناسنامه در هر زبانی متفاوت است لذا اگر یخواهید محتوای شناسنامه خود را به صورت کاملا رسمی  و همراه با تائیدات ترجمه نمایید با ما همراه باشید .

همانطور که خدمت دوستان عرض شد ترجمه شناسنامه به زبان های مختلفی مثلا ترجمه شناسنامه انگلیسی در دنیا از اولویت مهمی برخوردار است برای اینکه بدانید که چه گونه دارالترجمه رسمی پارسیس قادر به ترجمه می باشد بر روی لینک زیر کلیک کنید 

ترجمه شناسنامه 



تبلیغات

محل تبلیغات شما
محل تبلیغات شما محل تبلیغات شما

آخرین وبلاگ ها

آخرین جستجو ها

AGN نگین کویر perspolis فصل شیدایی دوستان همیشگی املاک جهان، خرید ویلا در شمال fgsauto Rafael